Dark Lyrics
SUBMIT LYRICS LINKS METAL LYRICS - CURRENTLY 13 800+ ALBUMS FROM 4500+ BANDS
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#

BLACKDEATH LYRICS

1. Der Letzte Untergang


Welche Farbe hatte das Nichts?
Mir ist egal, was war einstmals
Auf Schwärze warte ich nun
Welche wird so kristallklare

Wartet auf die kristallklare Schwärze!

Wenn ihr wisst dass der Tag vergangen ist

Sonnenflecken blinken auf
Alles werden sie erbeuten
Schwarzer Strahl hat das versprochen
Als ich Blutschein hab’ gesehen

Seht den blutigen Untergang!

Wenn ihr wisst dass der Tag vergangen ist

Mein einziger Traum füllt sich mit Wut

Zorn der schwarzen Strahlung ruft nach
Der furchtbaren Unbekannten
Wirklichkeit aus dem schwarzen Loch sättigt
Die furchtbare Unbekannte

Das Dunkel frisst das Feuer der Sonne
Es herrscht Stille der ewigen Nacht und weiter nichts
Stecht euch die Augen aus um zu begreifen
Was geht in meinem Kopf vor

Der Alptraum der Alpträume
Kann die Schwärze nicht erschrecken
Es ist leer so ich weiß nicht
An wen soll ich mich jetzt richten

Wartet auf den letzten Untergang!

Wenn ihr wisst dass der Tag vergangen ist

[Inspired by German folk song “Der Tag ist vergangen”]

[English translation:]

[The Last Sunset]

What colour was nothing?
I don’t care of what was once
Now I wait for the blackness
Which is to become so crystalline

Wait for the crystalline blackness!

If you know that the day is done

Sunspots are shimmering
They’ll capture everything
As it was promised by the black beam
When I got sight of the bloody shine

Behold the bloody sunset!

If you know that the day is done

My only dream fills with rage

Anger of the black body radiation summons
The morbid unknown
Reality from the black hole satisfies
The morbid unknown

The darkness devours the fire of the sun
There’s silence of the everlasting night and nothing more
Poke out your eyes to comprehend
What’s going on in my head

The nightmare of nightmares
Can’t frighten the blackness
There’s empty around so I don’t know
To whom I should appeal now

Wait for the last sunset!

If you know that the day is done


2. Fauler Geruch


Fauler Geruch

Noch soll ich fortwährend denken
Fortwährend an mein Werk denken
Rosen zu züchten im Garten
Rosen im Luzifers Garten

Fauler Geruch

Keine Sonne sehe ich da
Atemlose Pflanzen hassen Licht und Leben
Gottesfeindlich ist mein Handwerk
Die Blutrosen singen stets ein Lied von Sünden

Perfekte Geschöpfe wurzeln
In menschlichen Sünden wurzeln
Die blutroten Blumen blühen
Mitten im großen Schmerz blühen

In meinem kaltschwarzen Garten
Darf ich auf niemand warten
Was soll ich ja nie vergessen
Teufelsblumen wollen fressen

Leidenschaften ernähren doch meine Blumen
Sie sind mit Blut, Schweiß und Samen reich begossen
Pflanzen im Luzifers Garten verwelken nie
Blutrosen töten und stellen keine Fragen

Fauler Geruch

[The 3rd and last story from lyrical cyclus “The Worlds under the Devil Star Algol”]

[English translation:]

[Stench Of Decay]

Stench of decay

As before I must think forever
Think forever of my work
On growing roses in the garden
Roses in Lucifer’s garden

Stench of decay

I can’t see the sun here
Breathless plants hate light and life
My handicraft is godless
Bloody roses forever sing a song about sins

Perfect creatures strike roots
In human sins they strike roots
Blood-red flowers bloom
Midst the great pain they bloom

In my cold-black garden
I need not wait for anybody
And I must never forget that
Devil’s flowers want to devour

Passions feed my flowers
They are plenteously showered with blood, sweat and seed
Plants in Lucifer’s garden never wither
Bloody roses kill and don’t ask questions

Stench of decay


3. Also Sprach Schöpfer-Psychopath


Eine Nacht gab ich
Dir zur Flucht gnädig
Polarnacht frisst dich
Das scheint mir lustig
Mein Zorn ist für dich
Ich bin schon fertig
Wieder schmerzt es mich
Ich bin sehr schläfrig

Kalte Asche im Mund macht mich immer wach
Engelsstaub gibt mir tolle Sicherheit

Ich weiß es nicht, wohin ich gehe
Ich kenne kein Gebot, kein Gesetz
Das ich meinem Prophet diktiere
Ich warte bis mein Opfer wach wird

ʽIch bin der Herr, dein Gott der dich aus Schlafland
In die Knechtschaft geführt habe
Du sollst keine ander’n Götter haben neben mirʼ

Ich führe Schlafversuche durch
Meinem Prophet fällt es so schwer
Ich säe Drachenzähne ihm
Im Wege durch die ganze Nacht

Schmerz wird einziges Geschenk
Für dasjenige Geschöpf
Das zu glauben begann
Ist das für mich nicht gerecht?

Ich bin Vulkane schaffender Gott

[Inspired by “Komm Gott Schöpfer, Heiliger Geist” by J. S. Bach (Chorale-Prelude BWV 631a).
The 4th verse is taken from the Exodus (20:2-3) and perverted for the text of the song.]


[English translation:]

[Thus Spoke Creator-Psychopath]

I gifted you a night
For escape graciously
Polar night devours you
I find it funny
My anger is for you
I am ready by now
It hurts me again
I am terrifically sleepy

Cold ash in my mouth keeps me awake all the time
Angel dust gives me mad certainty

I don’t know where I am going
I’m not aware of a single commandment, a single law
Which I dictate to my prophet
I’m waiting until my victim wakes up

“I am the lord your god, who brought you out of dreamland
Into the land of slavery
You shall have no other gods before me”

I set up experiments on sleep
My prophet suffers so hard
I sow the dragon’s teeth for him
On the way all night long

Pain is to be the only gift
For the creature
Who has come to believe
This is rightful for me, isn’t it?

I am the volcanoes-creating god


4. Lucifer Rising


Lichtträger...
Luzifer! Trage dein Licht hoch

Bis zum letzten Lebenshauch
Verbissest du dich in den Thron
Jetzt schläfst du im schwarzen Rauch
Dein Geist schwärmt noch heimlich vom Lohn

Grenzenlos bist du toll nieden
Dein Zorn kennt bis jetzt kein Ende
Dann wird Blut in Adern sieden
Wann spuckst du auf Legende

Der Morgenstern ist nie abgestürzt

“Ehre sei Gott in der Höhe
Und Friede auf Erden den Menschen seiner Gnade
Wir loben dich
Wir preisen dich
Wir beten dich an
Wir rühmen dich und danken dir
Denn groß ist deine Herrlichkeit
Herr und Gott, König des Himmels”

Luzifers Erhebung
Luzifers Aufstand
Luzifers Erwachen
Luzifers Aufruhr

Wenn der Krieg gegen den Himmel
Mit dem Gefeilsche endet
Und Dämonen in der Hoffnung auf Amnestie
Dem Himmel zu dienen beginnen
Dann steh auf gegen den Himmel
Um einen Beweis für Deine Treue zu geben

[The 4th verse is taken from “Gloria In Excelsis Deo” (Angelic Hymn)
The 6th verse is inspired by comic book “Lucifer” by Mike Carey (DC Comics)]


[English translation:]

[Lucifer Rising]

Lightbearer...
Lucifer! Bear your light high

Till the last breath
You gnawed at the Throne
Now you sleep in the black smoke
In secret your spirit still dreams of requital

You become demented vastly in this world
Your anger still knows no limits
Blood will only boil in veins
When you disdain the legend

The morning star has never fell

“Glory to god in the highest
And on earth peace to people of good will
We praise you
We bless you
We adore you
We glorify you, we give you thanks
For your great glory
Lord god, heavenly king”

Lucifer Rising
Lucifer Rising
Lucifer Rising
Lucifer Rising

If the war against Heaven
Ends with the bargain
And demons in the hope of amnesty
Begin to serve to Heaven
Then rise against Heaven
To prove your fidelity


5. Sehnsucht Nach Meiner Heimat Saturn


Die Zeit reicht stets nicht aus
Außer wenn du im Blut watest
Gib acht! Das große Unglück
Wandert mit einer Sichel

...Das grössere Malefic

Der kalte bleierne Regen
Wässert meine Gedanken
Aber meine Einzahlung
O weh! Begleicht die Schuld nicht

Meine grausame Heimat

Die ungeborenen
Bebenden Seelen
Verbreiten Panik vor Angst zu verlieren Hort

Sie weinen: brich den Fluch
Streich uns von deinem Buch
Befrei uns, oh Saturn, von deiner schweren Spur

Geächze aus Leib
Lassen den Herr der Zeit
Kalt gleichwie ein Stück Blei das dunkelt ganz allein

Ich habe mich in diesem Leib befunden nie

Der grimmige Greis
Tanzt den Totenmarsch
Ohne Freude, ohne Triumph
Er macht seine Arbeit

“Saturnus, der kalte, scharfe
Und strenge, herbe Regent
Nimmt seinen Anfang und Herkommen
Nicht von der Sonnen
Denn er hat in seiner Gewalt
Die Kammer des Todes
Und ist ein Vertrockner aller Kräfte
Davon die Leiblichkeit entstehet”

Foltern für die Erdenhülle
Das Ende des Erdenlaufes
Ein Wandelstern der Vernunft
Ein leerer endloser Brunnen

Meine grausame Heimat
Du kannst nicht genug davon bekommen
Nur das Eine weißt du nicht
Wenn ich lache, empfinde ich keinen Schmerz

Die Verfluchung der Weisheit
Die weiß was am Anfang war

Hass gegen Urbeginn
Führt zu Durst nach Blut den
Der doch zu aller Frist an Bleistern gebund’n ist

Der Mörder des Beginns
Dringt aus meinem Sinn
Ich zahle für Saturn die Zechen von Geburt

Die Ringe des Saturn
Bezwingen meine Uhr
So bin ich letzt bereit zu lachen ohne Zeit

Saturn! Ich singe dir mein Lied

[Partially based on psilocybin mushrooms visions of Para Bellum.
The 7th verse is taken from “Aurora oder Morgenröte im Aufgang” (1612) by Jakob Böhme (Das 26. Kapitel “Von dem Planeten Saturno”)]


[English translation:]

[Yearning For My Fatherland Saturn]

There’s always lack of time
Unless you walk knee high through the blood
Beware! The great misfortune
Wanders with the sickle

...The greater malefic

The cold lead rain
Waters my thoughts
But my payment
Alack! does not pay off the debt

My cruel fatherland

The unborn
Trembling souls
Play havoc fearing to lose their asylum

They cry: take curse off
Scratch us out from your book
Release us, oh Saturn, from your harsh mark

Laments from the womb
Keep the father of time
Cold like a piece of lead that tarnishes alone

I have not been in that womb ever

The fierce elder
Dances the funeral march
Without gladness, without triumph
He does his work

“Saturn, that cold, sharp
Austere and astringent regent
Taketh its beginning and original
Not from the sun
For Saturn hath in its power
The chamber of death
And is a drier up of all powers
From whence corporeity existeth”

Tortures for the outward man
The end of the life journey
A wanderer of the mind
An empty endless well

My cruel fatherland
It’s never enough for you
But you don’t know one thing
I don’t feel the pain when I laugh

The damnation of wisdom
Which knows what was in the beginning

Hate to the origin of the origins
Rouses the lech for the blood of that
Who always is tied up to the lead star

The killer of the origins
Breaks away from my mind
I pick up the tab for Saturn since my birth

The rings of Saturn
Mortify my clock
So I’m finally ready to laugh without time

Saturn! I sing my song to you


6. Das Zähnefletschen Des Engels (Phobos)


Herzloses Übel und wonnige Wahnsinn
Mischen sich im kalten Traum vom Ende
Tu einen Trunk Cocktail oder lass fallen
Schreck wird dich in jedem Fall fügsam fressen

Es schwebt mir vor...

Das kalte Zähnefletschen
Des Engels schwebt mir fest vor
Ein Zeichen ohne Deutung
Ein Befehl ohne ein Wort

Blut ist rot
Gott ist tot

Nach allen vier Straßen der Welt des Unsinns
Jagen die vier Reiter in vollem Galopp
Sie stürmen in einer unheimlich’n Reihe
Und gleichen die Leute durch Schrecken aus

Das leblose Zähnefletschen
Scheint mir so klar immer öfter
Scheint und scheint so unerträglich
Gleichwohl sehe ich die Reiter

Ängstet!

Der tote Engel mit den tausend Augen
Wird euch am Ende der Welt empfangen
Die Angst der Ängste
Die große Angst vor dem Tode

Phobos

Es geht für Gottes Welt kein Weg zurück
Fühlt lähmendes Gift mit Lust und Liebe
Hört hin den Ruf der gekrachten Glocke
Angst ist Geist und Stoff in der neuen Welt

[English translation:]

[Grin Of The Angel (Phobos)]

Soulless evil and glorious madness
Admix in the cold dream of the end
Take a sup of the cocktail or deny
Any way horror will devour you obediently

It seems to me...

The cold grin
Of the angel seems to me aye
An omen without explanation
A command without a word

Blood is red
God is dead

To the four cardinal points of the senseless world
Four horsemen ride whip and spur
They career in the ominous rank
And equal the nations through fear

The lifeless grin
Increasingly shines to me so clearly
Shines and shines so intolerably
Nevertheless I can see the horsemen

Tremble!

The dead angel with a thousand eyes
Will meet you on the end of the world
The fear of fears
The great fear of death

Phobos

There is no return for the world of God
Feel the paralysing poison with your heart and soul
Hear the call of the cracked tocsin
Fear is the spirit and matter in the new world


7. Die Ersten Fröste Im Paradies


Der Kälteeinbruch...
Gleich jetzt werdet wach!
Fühlt die Kältewellen
Im Garten Eden

Die ersten Fröste im Paradies
Was kann trauriger sein als dieses Bild
Eine Gelegenheit für Teufel zu lachen
Eine Tabula rasa für Demiurg, ja!

Der Atem würde dampfen
Aber gibt es kein Geschöpf
In diesem ungewohnten Weißgrad
Erstarrten in Erwartung des Nordlichts

Chor... Gib mir dein Eis - gleich jetzt

Ich höre den Klang der Stille
Der Chor der eisigen Leerheit
Gib mir, bitte dich, dein Eis
Um die Himmel auf ewig zu erkühlen

Rache...
Raus!

Engel wenden sich von Eden ab

[English translation:]

[The First Frosts In The Paradise]

Outbreak of the cold air...
Wake up straight away!
Feel the cold waves
In the garden of Eden

The first frosts in the paradise
There’s nothing sadder than this sight
A cause for Devil to laugh
Tabula rasa for Demiurge, yes!

Vapour would come out of the mouth
But there is no creature
In this unusual whiteness
Died down in waiting of the north light

Chorus... Give me your ice - right now

I hear the clang of the silence
The chorus of the icy emptiness
Give me, I beg you, your ice
So that I may cool the heavens forever and ever

Revenge
Get out!

Angels turn away from Eden



Colonel Para Bellum — Bass, Vocals
Abysslooker — Guitars
Polar Maya — Drums


Submits, comments, corrections are welcomed at webmaster@darklyrics.com


BLACKDEATH LYRICS

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#
SUBMIT LYRICS LINKS METAL LYRICS - CURRENTLY 13 800+ ALBUMS FROM 4500+ BANDS
- Privacy Policy - Disclaimer - Contact Us -